Toutes les ressources pour apprendre l’anglais en regardant des films et des vidéos

Mise à jour le

Tant qu’a passer beaucoup de temps à regarder des films et des vidéos en cette période de confinement forcée, autant joindre l’utile à l’agréable. Voici sept ressources pour réviser ou apprendre l’anglais en regardant des films à la télé. Cela marche aussi pour d’autres langues que l’anglais d’ailleurs…

Des outils qui ne remplaceront jamais de véritables cours d’anglais mais qui permettent de renforcer des acquis, améliorer sa prononciation, enrichir son vocabulaire. Des applications en ligne, véritables assistants de langues.

Sufli

Sufli

Sufli se présente sous la forme d’une extension pour Chrome. Une fois installée sur votre navigateur les sous-titres sur Netflix vont gagner des fonctions supplémentaires. Il suffit de choisir un film et demandez les sous-titres de la langue que vous souhaitez apprendre. Lorsque vous cliquez sur l’un des mots, la traduction du mot apparaît immédiatement. Pratique pour vérifier le sens d’un mot dans une phrase. Sufli arrête la lecture du film le temps de vous laisser lire la traduction.
Lien: Sufli

LLN

LLN

Learning Languages with Netflix ne fonctionne que sur la plateforme de streaming du même nom. LLN propose une approche un peu différente des autres outils de cette liste. Il permet de voir Netflix avec deux sous-titres en même temps, le vôtre et celui de la langue que vous voulez apprendre. Il permet également l’interaction, en donnant définition et sens d’un mot ou d’une expression.
Lien: LLN

Lingvo Tv

LingvoTv

Comme d’autres applications présentées ici, Lingvo s’appuie sur les films diffusés sur les plateformes populaires comme Netflix, Amazon Tv ou encore YouTube. Lingvo Tv va vous fournir un écran supplémentaire sur votre téléphone portable. Une fois installée via une extension pour Chrome vous allez pouvoir bénéficier d’une recopie des sous-titres du film sur votre portable. Ces s’affichent sur votre smartphone et vous pourrez  traduire à la volée tous les mots d’un simple tapotis du doigt. Malin.
Lien : Lingvo TV

Fleex

Fleex

Fleex est un des précurseurs de cette série d’outils se basant sur les sous-titres des films pour apprendre une langue. Le système est parfaitement au point. La méthode de Fleex est basée sur le double sous-titrage. Vous regardez un film connu en anglais avec des sous titres. Ces derniers selon votre niveau peuvent être par moments soit en Anglais, soit en Français, soit les deux. À l’usage c’est très efficace.
Lien: Fleex

Subtly

Subtly

Une extension pour Chrome qui va injecter de l’interactivité aux sous-titres des films diffusés sur Netflix. Une fois activée sur votre navigateur, les sous-titres en anglais de n’importe quel programme diffusé sur Netflix vont devenir interactifs. Un clic sur un mot ou une expression du sous-titre en anglais pour qu’il soit traduit dans la langue de votre choix. À ce jour vous pouvez opter pour neuf langues dont le Français, l’allemand, l’italien, espagnol, japonais, portugais, ou encore le chinois.
Lien: Subtly

Caption Pop

caption

Caption Pop utilise la même idée double sous-titrage sauf que cette fois vous allez pouvoir piocher des vidéos dans YouTube. Un peu à part dans cette liste mais très utile pour un enseignant à la recherche d’exemples, Caption Pop permet de rechercher des extraits de vidéos et des clips comprenant un mot ou une expression. Vous pouvez aussi mémoriser les sous-titres, repasser d’un clic l’extrait ou ralentir la vidéo. Formidable.
Lien: Caption Pop

SubaSub

subasub

L’approche de SubaSub est aussi intéressante. Il s’agit d’un véritable moteur de recherche qui va vous permettre d’enrichir votre vocabulaire dans une langue étrangère. Le site répertorie les sous titres de milliers de films et vous permet d’y chercher un mot ou une expression. Pas moins de neuf langues étrangères sont proposées dont l’anglais, l’espagnol, l’allemand, mais aussi le hongrois, l’italien, le portugais ou le russe.
Lien: SubaSub

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *